Wrapped up in his cocoon, a bud still frail, staggers on a land ploughed by myths.Engorged with spasms, called by the heavens, it grows on its stem and opens its eyes: without any other form of trial, it blooms.Suddenly, a chrome explosion of flavours and arabesques gushes out.And when in the spring of age, it bends petals and thorns, it is that it believes to grow without withering.Boiling with rage, he excavates his senses, reborn once again: without further ado, he matures.Emmitoufflé dans son cocon, un bourgeon encore frêle, titube sur une terre labourée par les mythes.Engorgé de spasmes, appelé par les cieux, il pousse sur sa tige et ouvre les yeux: sans autre forme de procès, il éclot.Brusquement, une explosion chromée de saveurs et d'arabesques en jaillit.Et quand au printemps de l'âge, il coudoie pétales et épines, c'est qu'il croit croître sans flétrir.Bouillant de rage, il excave ses sens, renaît, une fois encore: sans autre forme de procès, il mûrit.- Myriam Khouadja
Emmitoufflé dans son cocon, un bourgeon encore frêle, titube sur une terre labourée par les mythes.
Engorgé de spasmes, appelé par les cieux, il pousse sur sa tige et ouvre les yeux: sans autre forme de procès, il éclot.
Brusquement, une explosion chromée de saveurs et d'arabesques en jaillit.
Et quand au printemps de l'âge, il coudoie pétales et épines, c'est qu'il croit croître sans flétrir.
Bouillant de rage, il excave ses sens, renaît, une fois encore: sans autre forme de procès, il mûrit.
- Myriam Khouadja
Blossom - Large format
70 x 70 cm